Главное меню

FAQ


Войти

Пользователь:

Пароль:


Запомнить

[ Регистрация ]
[ Забыли пароль? ]



Пользователей: 2100
Новичок: tomasmusic

максимальный онлайн: 21
(Пользователи: 4, Гости: 17)
17 Окт 2007 15:32

Поиск e107 по-русски

Последняя версия



Последние версии локализации e107

UTF-8:
e107 0.7.16 (release)
e107 0.7.x (svn)
Обновлено: 25.09.2009

Windows-1251:
e107 0.7.16 (release)
e107 0.7.x (svn)
Обновлено: 25.09.2009

e107russian.sourceforge.net
Нашли ошибку или неточность в локализации? Вам cюда

Форумы

e107 по-русски :: Форумы :: e107 - v.7xx :: Локализации
 
<< Предыдущая тема | Следующая тема >>
Локализация e107 0.7.12 от e107russian.sourceforge.net
Переход на страницу       >>  
Модераторы: admin, Sumar, Metaller, yarodin, verant, sova, Predator
Автор Добавил
Metaller
22.03.07 - 20:04



ID пользователя #358
Зарегистрирован: 18.08.04 - 23:26

Сообщений: 3699
Оставляйте в данной темы вопросы и пожелания по текущей версии локализации движка. Локализацию можно скачать по ссылкам в меню слева "Последние версии локализации e107".

Оставляйте вопросы только по локализациям, скачанным с сайта e107russian.sourceforge.net, локализации из других источников не обсуждаются.

В данной теме оставлять сообщения только об ошибках в переводе, непереведенные слова и фразы, неточности перевода и т.п.

Задавать вопросы и писать о проблемах со своим сайтом категорически запрещается, для этого есть другие ветки форума. Нарушение данного правил может повлечь за собой серьезные последствия вплоть до бана.

[ Редактирование 05.09.08 - 17:57 ]
Наверх
CAM
22.03.07 - 21:40

ID пользователя #3710
Зарегистрирован: 16.02.07 - 20:41

Сообщений: 414
В Загрузках на сервер (если использовать), то там (где Название файла, Версия и т.п.) такая заумная фраза "Снимок экрана".Может всё - таки лучше сделать "Изображение" :)

Версия от 20 марта.

[ Редактирование 22.03.07 - 21:42 ]

Надежда - причина всех бед.
Наверх
verant
23.03.07 - 03:37

ID пользователя #3742
Зарегистрирован: 24.02.07 - 14:34

Сообщений: 32
Мы постарались унифицировать переводы слов:

Icon - Значок
Image - Изображение
Thumbnail - Эскиз
Emoticon - Смайлик
Screenshot - Снимок экрана. http://ru.wikipedia.org/wiki/Screenshot

В случае обсуждаемой фразы стоит именно последняя.

Русская локализация e107: e107russian
Наверх
CAM
23.03.07 - 15:44

ID пользователя #3710
Зарегистрирован: 16.02.07 - 20:41

Сообщений: 414
verant написал(а) ...


Screenshot - Снимок экрана. http://ru.wikipedia.org/wiki/Screenshot

В случае обсуждаемой фразы стоит именно последняя.

Лучше тогда уж Скриншот :) .
В "Управление плагинами" двоеточие стоит под надписью "Совместимость"

Надежда - причина всех бед.
Наверх
verant
23.03.07 - 19:00

ID пользователя #3742
Зарегистрирован: 24.02.07 - 14:34

Сообщений: 32
Двоеточия приняты, спасибо, это был результат пробелов, оставшихся со старых версий.


Русская локализация e107: e107russian
Наверх
CAM
24.03.07 - 17:32

ID пользователя #3710
Зарегистрирован: 16.02.07 - 20:41

Сообщений: 414
Если ввести в строку Поиска что-нить и нажать "Поиск", то срока слова Поиск заменяется на строку "Найти".И только в заголовке будет "Поиск на сайте ..."Так задумано? !biggrin

Надежда - причина всех бед.
Наверх
verant
25.03.07 - 07:13

ID пользователя #3742
Зарегистрирован: 24.02.07 - 14:34

Сообщений: 32
Конечно задумано! Шутка. Просто они берут эти слова из разных мест. Вот и получилось несоответствие. Спасибо за помощь!

Русская локализация e107: e107russian
Наверх
SSerj
26.03.07 - 06:59

ID пользователя #1622
Зарегистрирован: 17.08.05 - 17:31

Сообщений: 580
Мне кажется, что не в тему переведена фраза при неправильном вводе пароля: Такое имя пользователя не найдено в базе данных.

Многие пользователи начинают искать ошибку в имени, в то время как реально ошиблись в пароле. Надо наверное написать, что-то типа: неверное сочетание имени и пароля.

Рисую темы для е107 за $
icq 727-197
Наверх
Сайт
verant
26.03.07 - 16:41

ID пользователя #3742
Зарегистрирован: 24.02.07 - 14:34

Сообщений: 32
Принято, исправлено, спасибо.

Русская локализация e107: e107russian
Наверх
CAM
27.03.07 - 00:27

ID пользователя #3710
Зарегистрирован: 16.02.07 - 20:41

Сообщений: 414
Я вот сегодня решил переперевести файл lan_download.php (который не в админке).И вот что вышло:
-ссылка-
Пусть перевод не "шаблонизирован" и почти полностью убран термин "Загрузка", номоё ИМХО что именно так должно всё переводится так сказать в "литературном виде".

К недопереводу - если сообщит о неработающей ссылки, админу придёт сообщение, в котором "Тип сообщений: Broken Download".

Надежда - причина всех бед.
Наверх
Metaller
27.03.07 - 00:50



ID пользователя #358
Зарегистрирован: 18.08.04 - 23:26

Сообщений: 3699
Плагин Content Managment. После сохранения элемента контента имеем сообщения

чтобы перередактировать такой же элемент нажмите сюда
для просмотра элементов нажмите сюда

В действительности должно быть
чтобы перередактировать этот же элемент нажмите сюда - да и то слово перередактировать звучит не по русски, может быть лучше просто редактировать?

для просмотра элементов нажмите сюда - для просмотра элемента нажмите сюда

В том же плагине в настройках
включить 'начало' в мякиш
включить начальную страницу контента в мякиш

Смеятся или плакать... в оригинале слово мякиш звучит как breadcrump, переводится дословно как "хлебные крошки" и именно так употребляется в русском языке. В википедии так же упоминается термин "Навигационная цепочка" -ссылка-


[ Редактирование 27.03.07 - 00:58 ]
Наверх
verant
27.03.07 - 06:59

ID пользователя #3742
Зарегистрирован: 24.02.07 - 14:34

Сообщений: 32
Да, в этом плагине еще много недоработок. Наконец, добрались до него.

1. Для слова "re-edit" вполне подходит русское "отредактировать" (вместо справедливо сумасбродного "перередактировать"). "этот же элемент" - принято.

2. "Мякиш, хлебные крошки": тут правда есть над чем посмеяться, перевод получился очень буквальным !biggrin . Я даже помню, как мы думали, как бы не забыть его нормально перевести, но, как видно, благополучно забыли.
Конечно, тут имеется в виду способ навигации, чтобы вернуться, откуда пришел и, видимо, появился в английском варианте из сказки "Ганзель и Гретель", где двое детей использовали хлебные крошки для того, чтобы пометить путь. Вариант "Навигационная цепочка" звучит, конечно же, гораздо понятнее, немного длинноват, но, похоже, выбора у нас нет.

Все пользователи перевода e107russian могут сказать Металлеру особое спасибо за "мякиш".


Русская локализация e107: e107russian
Наверх
verant
27.03.07 - 08:03

ID пользователя #3742
Зарегистрирован: 24.02.07 - 14:34

Сообщений: 32
CAM: К сожалению, "Broken Download" - непереводимая строка, она жестко закодирована в message.php.
Кстати, спасибо за правильное склонение в LAN_dl_77.

[ Редактирование 27.03.07 - 08:06 ]

Русская локализация e107: e107russian
Наверх
CAM
28.03.07 - 22:32

ID пользователя #3710
Зарегистрирован: 16.02.07 - 20:41

Сообщений: 414
В Настройках сайта - Расширенные возможности:
написал(а) ...
e107 - Альтернативные методы идентификации пользователей не установлены не установлены


[ Редактирование 28.03.07 - 22:32 ]

Надежда - причина всех бед.
Наверх
verant
29.03.07 - 18:12

ID пользователя #3742
Зарегистрирован: 24.02.07 - 14:34

Сообщений: 32
CAM: Принято.

Русская локализация e107: e107russian
Наверх
verant
21.04.07 - 08:10

ID пользователя #3742
Зарегистрирован: 24.02.07 - 14:34

Сообщений: 32
Новая версия от 20.04.2007. Поправлено (по инициативе самих разработчиков) недопонимание между username и login, так что обязательно обновите переводы, пользователи часто путаются.

Русская локализация e107: e107russian
Наверх
CAM
06.05.07 - 14:01

ID пользователя #3710
Зарегистрирован: 16.02.07 - 20:41

Сообщений: 414
Metaller написал(а) ...

Апну тему. Не ленитесь указывать в этом топике проблемные и неточные места в текущей локализации, это действительно того стоит. Локализация становится лучше день ото дня.

Они кончились))) :) Шутка.
Вот буду выкладывать.

- Ссылки сайта -> Генератор подменю -вверху написано по англицки "Sublinks Generator".

- Контент -> Баннеры - слова в меню справа с маленьких букв, а также с маленьких букв в меню "Меню баннера" некоторые строки.

- Контент -> Загрузки -> Зеркала - надпись "изображение" ( с мал. буквы)

- Контент -> Новости -> Свойства новостей - там тоже фраза"если тема, которую вы..." с мал. буквы.

Вроде пока что всё !wacko

Надежда - причина всех бед.
Наверх
verant
06.05.07 - 20:03

ID пользователя #3742
Зарегистрирован: 24.02.07 - 14:34

Сообщений: 32
Sublinks Generator: эта строка жестко прописана в links.php, послан баг в e107.org. Баг принят, поэтому в 0.7.x (cvs) эта проблема решена - редактирование локализации не требуется.
Маленькие буквы все прописаны так же мелко в оригинале (очень жаль). Надо будет еще накопить и выложить им в одном баге. В принципе, мы у себя можем сделать нормально, т.е. слегка превзойти полномочия. Согласие между локализаторами в этом вопросе достигнуто.



[ Редактирование 07.05.07 - 12:06 ]

Русская локализация e107: e107russian
Наверх
verant
16.05.07 - 17:05

ID пользователя #3742
Зарегистрирован: 24.02.07 - 14:34

Сообщений: 32
Выпущена версия локализации от 16.05: поправлено несколько неточностей локализации, в частности, в Настройки>Изображения Админцентра. Ну и конечно, версия 0.7.x идет в ногу с CVS. Всем рекомендуем обновиться.

Русская локализация e107: e107russian
Наверх
CAM
21.05.07 - 01:30

ID пользователя #3710
Зарегистрирован: 16.02.07 - 20:41

Сообщений: 414
А как насчёт перевода "Private message"?Может всё-таки "Личные сообщения", а не "Приватные сообщения".Ведь слово Private переводится как слово частный, личный !wacko .
Хотя это дело вкуса... :)

Надежда - причина всех бед.
Наверх
Переход на страницу       >>   

Перейти:     Наверх

Транслировать сообщения этой темы: rss 0.92 Транслировать сообщения этой темы: rss 2.0 Транслировать сообщения этой темы: RDF
Powered by e107 Forum System